L’anglais barbadien (souvent appelé « Bajan » quand on parle du créole local) a son rythme, ses tournures, ses mots. Et ça peut surprendre. Pas au point de te perdre, hein. Mais au point de te faire répéter deux fois au début, ou de sourire poliment en espérant que la phrase suivante sera plus claire.
Dans cet article, je te donne l’essentiel pour te débrouiller : phrases utiles, vocabulaire transport, restos, politesse, et quelques expressions locales. Pas un cours. Plutôt une petite boîte à outils, facile à relire avant de sortir.
Quelle langue parle-t-on à la Barbade ?
La langue officielle, c’est l’anglais. Tu vas le voir partout : panneaux, menus, administrations, hôtels, bus. Donc si tu as un niveau basique, tu peux voyager sans stress.
Mais dans la vraie vie, surtout entre locaux, tu entendras souvent du Bajan. C’est un créole anglophone. Ça reste globalement compréhensible si tu es habitué à l’anglais parlé… sauf que l’accent est marqué, les mots sont parfois raccourcis, et certains termes sont typiques de l’île.
Deux choses importantes :
- Les Barbadiens ont l’habitude des touristes. Donc ils répètent, reformulent, et passent en anglais plus standard si besoin.
- Ton attitude compte plus que ton niveau. Un « please » bien placé et un sourire font le reste.
Mini prononciation : juste de quoi ne pas paniquer
Je ne vais pas te faire un chapitre linguistique, mais voilà ce qui aide vraiment :
- L’accent peut avaler des syllabes. Un « going to » devient souvent « gonna », et parfois encore plus court à l’oreille.
- Le débit peut être rapide entre amis, mais plus lent avec toi si tu montres que tu écoutes.
- Certains mots ont des intonations différentes, surtout à la fin des phrases, un peu chantantes.
Si tu dois faire répéter, fais-le simplement :
- « Sorry, could you say that again, please ? »
- « Could you speak a bit slower, please ? »
- « I’m not sure I understood. Do you mean… ? »
Ça, c’est une phrase magique : tu montres que tu fais un effort.
Les bases de politesse (celles qui ouvrent toutes les portes)
Tu peux connaître 200 mots. Si tu en connais 10 bien choisis, c’est encore mieux.
Mots essentiels
- « Hello » / « Hi »
- « Good morning » (très utilisé)
- « Good afternoon »
- « Good evening »
- « Please »
- « Thank you » / « Thanks »
- « You’re welcome »
- « Excuse me »
- « Sorry »
- « Have a nice day »
Petite nuance : à la Barbade, comme dans beaucoup d’endroits anglophones, « excuse me » sert à attirer l’attention, et « sorry » sert plus à s’excuser. Mais les deux se mélangent souvent, pas de panique.
Petites phrases qui font tout de suite plus naturel
- « How are you ? »
- « I’m good, thanks. And you ? »
- « Could you help me, please ? »
- « I’d like… » / « I would like… »
- « Can I have… ? »
- « That’s perfect, thank you. »
Et si tu veux être encore plus simple :
- « Hi, please… » + demande courte
- « Thanks a lot. »
Se déplacer : transport et orientation (phrases et vocabulaire)
Les transports à la Barbade, c’est un mélange de bus publics, de minibus privés et de taxis. Et souvent, tu te retrouves à demander. Où est l’arrêt. Si ça va dans la bonne direction. Combien ça coûte.
À pied : demander son chemin
- « Excuse me, how do I get to… ? »
- « Is it far from here ? »
- « Can I walk there ? »
- « Which way is… ? »
- « Is this the right road for… ? »
- « I think I’m lost. Can you help me ? »
Vocabulaire utile :
- « street » (rue)
- « road » (route)
- « roundabout » (rond-point)
- « junction » (carrefour)
- « traffic lights » (feux)
- « corner » (coin)
- « straight ahead » (tout droit)
- « left » / « right »
- « near » / « far »
Bus et minibus : phrases qui servent vraiment
Si tu prends les bus, tu vas parler simple. Très simple.
- « Does this bus go to Bridgetown ? »
- « Where do I get off for… ? »
- « Can you tell me when we reach… ? »
- « How much is the fare ? »
- « Do I pay here ? »
- « Is this seat taken ? »
Et si tu es à un arrêt :
- « Is this the bus stop for… ? »
- « What time is the next bus ? »
- « How long does it take to get to… ? »
Vocabulaire :
- « bus stop » (arrêt de bus)
- « fare » (tarif)
- « change » (monnaie)
- « one-way » (aller simple)
- « return » (aller-retour, moins courant selon les trajets)
- « timetable » (horaires)
Taxi : négocier proprement, sans malaise
Les taxis peuvent être plus chers, surtout selon les zones touristiques. Le mieux, c’est de demander avant de monter.
- « How much to go to… ? »
- « Is it a fixed price or by meter ? »
- « Can you give me an estimate ? »
- « Could you take me to this address, please ? »
- « Can we stop here for a minute ? »
Et une phrase très utile quand tu veux confirmer :
- « Just to confirm, it’s … dollars, right ? »
Au restaurant : commander, modifier, comprendre le menu
Les restos à la Barbade, c’est un vrai plaisir. Entre les fish shacks, les petites cantines locales, les restos plus chics. Mais oui, il faut parfois décoder.
Arriver et s’installer
- « Hi, do you have a table for two ? »
- « Is there a wait ? »
- « Can we sit outside ? »
- « Could we see the menu, please ? »
- « Is it table service or do we order at the counter ? »
Commander
Classiques, efficaces :
- « I’ll have the… »
- « Can I have the… ? »
- « I’d like the… »
- « What do you recommend ? »
- « What’s today’s special ? »
- « Is this spicy ? »
- « Does it come with sides ? »
Pour modifier un plat :
- « No onions, please. »
- « Could I get it without sauce ? »
- « Can I swap the rice for salad ? »
- « Can you make it less spicy ? »
- « I’m allergic to… »
Si tu as un régime :
- « Do you have vegetarian options ? »
- « Is this gluten-free ? »
- « Does this contain dairy ? »
Boissons et eau
- « Still or sparkling ? » (plate ou gazeuse)
- « Tap water » (eau du robinet)
- « Bottled water » (eau en bouteille)
- « Could we get the bill, please ? » (l’addition)
Et si tu veux être plus détendu :
- « Can we get the check, please ? »
Comprendre quelques mots qu’on voit souvent
Tu verras pas mal de termes caribéens ou locaux :
- « fish cake » : petite galette frite au poisson, super courant
- « flying fish » : poisson emblématique de la Barbade
- « macaroni pie » : gratin de pâtes, très populaire
- « cou-cou » : plat à base de farine de maïs et d’okra, souvent avec du poisson
- « plantain » : banane plantain
- « rum punch » : cocktail local classique
Si tu veux demander ce que c’est sans avoir l’air perdu :
- « What is this exactly ? »
- « How is it usually served ? »
Faire des achats : marché, supérette, souvenirs
Tu vas acheter de l’eau, des fruits, de la crème solaire, un truc rapide. Ou négocier un peu sur un stand (pas partout, mais ça arrive).
Phrases utiles :
- « How much is this ? »
- « Do you take card ? »
- « Cash only ? »
- « Can I get a receipt, please ? »
- « Do you have smaller sizes ? »
- « I’m just looking, thank you. »
Si tu dois demander un produit :
- « Do you have sunscreen ? »
- « Where can I find… ? »
- « Is this local ? »
Et si tu veux négocier doucement :
- « Is that your best price ? »
- « Can you do a little discount ? »
Toujours avec le ton léger. Sans insister.
Urgences et santé : phrases à connaître (au cas où)
On n’aime pas y penser en voyage, mais connaître deux ou trois phrases, ça rassure.
- « I need help. »
- « It’s an emergency. »
- « Can you call an ambulance ? »
- « I feel sick. »
- « I have a fever. »
- « I hurt my… » (arm, leg, foot)
- « I have an allergy. »
- « Where is the nearest pharmacy ? »
- « Where is the nearest hospital ? »
Pharmacie :
- « pharmacy » (souvent écrit aussi « drugstore » dans d’autres pays, mais « pharmacy » est courant)
- « painkillers » (antalgiques)
- « bandage » (bandage)
- « sunscreen » (crème solaire, encore elle)
Petites expressions locales (Bajan) à entendre souvent
Tu n’as pas besoin de parler Bajan pour voyager. Mais reconnaître deux ou trois expressions, c’est fun. Et parfois, ça aide à comprendre le ton.
À savoir : l’orthographe varie, parce que c’est surtout une langue orale.
Expressions courantes
- « Wuh gine on ? » : « quoi de neuf ? » / « qu’est-ce qui se passe ? »
- « You good ? » : « ça va ? »
- « I gine… » : « je vais… » (comme « I’m going to… »)
- « Lemme see » : « laisse-moi voir »
- « Cheeze on bread ! » : expression de surprise, genre « oh là là ! »
- « Bout here » : « dehors », « par ici »
- « Tek it easy » : « tranquille », « prends ça cool »
Tu peux répondre simple, pas besoin d’imiter l’accent :
- « I’m good, thanks. »
- « Not much, just chilling. »
Un mot très important : « lime »
Dans beaucoup de pays caribéens, « to lime » veut dire traîner, passer du temps, chiller avec des gens. Tu peux entendre :
- « We’re liming. »
Donc, ils ne parlent pas de citron vert. Enfin pas forcément.
Scénarios rapides : phrases prêtes à l’emploi
Parce que sur le moment, on oublie tout.
1) Tu veux demander un trajet
« Hi, does this go to Oistins ? If not, where should I catch the right bus ? »
2) Tu veux commander un plat local sans te tromper
« What do you recommend if I want something local but not too spicy ? »
3) Tu n’as pas compris le prix
« Sorry, how much did you say ? Could you repeat that, please ? »
4) Tu veux être poli sans en faire trop
« Good morning. Could you help me, please ? Thank you. »
Petites erreurs normales (et comment les rattraper)
Tu vas chercher tes mots. Tu vas dire « menu » avec l’accent français. Tu vas confondre « bill » et « build » dans ta tête. C’est normal.
Ce qui sauve tout, c’est de savoir corriger en douceur :
- « Sorry, I mean… » (désolé, je veux dire…)
- « Let me rephrase. » (laisse-moi reformuler)
- « What I’m trying to say is… » (ce que j’essaie de dire, c’est…)
Et si tu bloques complètement :
- « Can I show you ? » + tu montres sur ton téléphone, une carte, une adresse.
Très efficace.
Petit rappel culturel : le ton compte autant que les mots
Un truc que j’ai remarqué dans les îles anglophones, et la Barbade en fait partie, c’est cette politesse simple. Le « good morning » au chauffeur. Le « thank you » à la sortie du bus. Le « sorry » même quand ce n’est pas vraiment ta faute.
Tu n’as pas besoin de jouer un rôle. Juste d’être un peu doux dans la façon de demander.
Et si tu veux une phrase passe partout, celle qui marche partout, tout le temps :
« Hi, sorry to bother you. Could you help me, please ? »
Conclusion : l’anglais suffit, mais ces phrases te changent le voyage
À la Barbade, tu peux survivre avec un anglais basique. Clairement. Mais si tu ajoutes quelques phrases bien choisies pour les bus, les restos, et la politesse, tout devient plus simple. Plus fluide. Tu te sens moins touriste perdu, plus voyageur à l’aise.
Garde ce guide dans un coin. Relis juste les sections transport et resto avant de sortir. Et si tu n’es pas sûr, ralentis, souris, et dis « please ».
Ça marche étonnamment bien.
Questions fréquemment posées
Quelle langue parle-t-on à la Barbade et comment est l'anglais local ?
À la Barbade, la langue officielle est l'anglais, utilisé partout comme sur les panneaux, menus, et dans les administrations. Cependant, entre locaux, on entend souvent le Bajan, un créole anglophone avec un accent marqué et des tournures spécifiques. Les Barbadiens adaptent leur anglais aux touristes en reformulant ou parlant plus lentement si besoin.
Comment gérer la prononciation et la compréhension de l'anglais barbadien ?
L'accent barbadien peut avaler des syllabes (ex : "going to" devient "gonna") et le débit peut être rapide. Pour mieux comprendre, il est conseillé de demander poliment de répéter ou de parler plus lentement avec des phrases comme « Sorry, could you say that again, please ? » ou « Could you speak a bit slower, please ? ».
Quelles sont les expressions de politesse essentielles à connaître pour voyager à la Barbade ?
Les mots essentiels incluent « Hello », « Good morning », « Please », « Thank you », « Excuse me », « Sorry » et « Have a nice day ». Des phrases simples comme « How are you ? », « Could you help me, please ? » ou « I’d like… » facilitent les échanges et montrent votre respect envers les locaux.
Comment demander son chemin à pied à la Barbade ?
Pour s'orienter à pied, utilisez des phrases telles que « Excuse me, how do I get to… ? », « Is it far from here ? », ou encore « Which way is… ? ». Le vocabulaire utile comprend des mots comme street (rue), roundabout (rond-point), corner (coin), straight ahead (tout droit), left/right (gauche/droite).
Quels moyens de transport trouve-t-on à la Barbade et comment poser des questions utiles ?
La Barbade dispose de bus publics, minibus privés et taxis. Pour prendre un bus, vous pouvez demander simplement : « Does this bus go to Bridgetown ? ». Pour d'autres transports, demandez le prix ou la direction avec des phrases courtes et claires adaptées aux échanges rapides.
Quelle attitude adopter pour faciliter les échanges linguistiques avec les Barbadiens ?
Les Barbadiens apprécient une attitude positive : un sourire sincère accompagné d'un « please » bien placé ouvre toutes les portes. Ils sont habitués aux touristes et n'hésitent pas à répéter ou reformuler pour aider. Montrer que vous faites un effort facilite grandement la communication.

