En vrai, c’est plus nuancé. Oui, la langue du pays, c’est l’arabe. Mais l’anglais est très présent dans pas mal d’endroits. Et surtout, il y a des petits codes, des formules, des réflexes de politesse qui te facilitent la vie même si tu ne parles pas grand-chose.

L’idée ici, c’est simple : t’aider à te débrouiller. Pas à devenir bilingue.

La situation linguistique, sans compliquer

L’arabe, langue officielle (mais pas un seul « arabe »)

En Arabie saoudite, l’arabe est la langue officielle, celle de l’administration, de l’école, des médias locaux, des documents. Dans la rue, tu entendras surtout l’arabe du Golfe (dialecte du Najd, du Hijaz selon les régions… bref, ça varie).

Mais attention : l’arabe « standard » (celui des journaux, des discours officiels) n’est pas exactement celui qu’on parle au quotidien. Dans la vie de tous les jours, on parle en dialecte. Et c’est là que toi, en tant que visiteur, tu n’as pas besoin de tout comprendre. Tu as besoin de quelques mots clés, et d’une bonne attitude.

L’anglais, très utile (surtout en ville)

À Riyad, Djeddah, Dammam, Khobar, dans les centres commerciaux, les hôtels, les cafés, les compagnies aériennes, et même dans beaucoup de services, l’anglais passe plutôt bien. Beaucoup de gens dans le tourisme et la restauration le parlent, et une grande partie des expatriés communiquent en anglais.

Cela dit, ce n’est pas automatique partout. Dans des zones moins touristiques, dans certains petits commerces, ou avec des personnes âgées, l’anglais peut être plus limité. Là, ton meilleur ami, c’est : un sourire, des gestes simples, et deux ou trois phrases d’arabe.

Une règle d’or : commencer par saluer (vraiment)

En Arabie saoudite, les salutations comptent. Même si tu es pressé. Même si tu veux juste demander où est la sortie du métro. On commence par saluer, on prend une micro-seconde pour être humain.

Et tu verras : ça change tout.

Salutations de base (à mémoriser)

  • As-salāmu ʿalaykum (السلام عليكم) : « que la paix soit sur vous »
  • Réponse : Wa ʿalaykumu s-salām (وعليكم السلام) : « et sur vous la paix »

Même si tu ne prononces pas parfaitement, ça passe. Et si tu veux une version plus légère, plus « pratique » :

  • Marḥaba (مرحبا) : bonjour, salut
  • Ahlan (أهلا) : salut, bienvenue (très courant)

Et pour dire au revoir :

  • Maʿ as-salāma (مع السلامة) : au revoir
  • Yalla, bye : oui, beaucoup de gens disent ça. Mélange total. Très réel.
Riyad.   Arabie Saoudite.

Phrases utiles en arabe (version terrain)

Je te mets ici des phrases qui servent vraiment : taxi, boutique, hôtel, restaurant, rue. Pas le genre de phrases de manuel style « où est la poste centrale ».

Pour être poli (et paraître tout de suite plus à l’aise)

  • Min faḍlak (من فضلك) : s’il vous plaît (à un homme)
  • Min faḍlik (من فضلك) : s’il vous plaît (à une femme)
    Oui, la différence existe. Mais si tu dis juste min faḍlak, on ne va pas te « punir ».
  • Shukran (شكرا) : merci
  • Réponse : ʿAfwan (عفوا) : de rien
  • Law samaḥt (لو سمحت) : excusez-moi / s’il vous plaît (super utile)
  • Āsif (آسف) : désolé (plutôt masculin)
  • Āsifa (آسفة) : désolée (plutôt féminin)

Pour demander de l’aide

  • Mumkin musāʿada ? (ممكن مساعدة؟) : possible d’avoir de l’aide ?
  • Wayn… ? (وين…؟) : où est… ?
  • Wayn al-ḥammām ? (وين الحمام؟) : où sont les toilettes ?
  • Mā afham (ما أفهم) : je ne comprends pas
  • Taḥki inglīzi ? (تحكي إنجليزي؟) : vous parlez anglais ?

Transport, taxi, VTC

  • Waddīnī ilā… (ودّيني إلى…) : emmenez-moi à…
  • Kam as-siʿr ? (كم السعر؟) : combien ça coûte ?
  • Khalās (خلاص) : c’est bon, ça suffit, ok (selon le contexte)
  • Yamīn / yasār (يمين / يسار) : droite / gauche
    (pas obligatoire, mais pratique si tu es en voiture)

Restaurant, café, commande

  • Menu, law samaḥt : le menu, s’il vous plaît
    Oui, beaucoup de gens disent « menu ». Simple.
  • Mā fī… ? (ما في…؟) : il n’y a pas… ?
  • Abghā… (أبغى…) : je voudrais… (très courant en Arabie saoudite)
  • Māy (ماء) : eau
  • Shāy (شاي) : thé
  • Qahwa (قهوة) : café (souvent café arabe, léger, parfumé)
  • Ladhīdh (لذيذ) : délicieux

Shopping, paiement, pratique

  • Bikam hādhā ? (بكم هذا؟) : combien ça ?
  • Ghali (غالي) : cher
  • Arkhāṣ ? (أرخص؟) : moins cher ?
  • ʿIndak mada ? : vous prenez Mada ?
    Mada, c’est le réseau de paiement par carte local. Très courant.
  • Cash aw card : cash ou carte
    L’anglais là aussi, ça marche souvent.
Quand partir en Arabie saoudite ? Le bon mois (selon toi)
Tu peux visiter l’Arabie saoudite presque toute l’année. Le vrai sujet, c’est plutôt lequel de tes projets va survivre à la chaleur… et lequel va être ruiné par une tempête de sable, une mer trop agitée, ou juste un soleil qui te grille en 20 minutes.

L’anglais : quand ça marche, et quand ça coince

L’anglais fonctionne très bien dans :

  • les hôtels, aéroports, grosses chaînes, malls
  • les hôpitaux privés, cliniques, pharmacies « modernes »
  • les zones d’affaires, les coworkings, les universités internationales

Ça peut coincer dans :

  • certains petits restaurants locaux, salons de thé très traditionnels
  • des taxis non habitués aux touristes
  • des démarches administratives hors grandes villes

Et là, même un simple as-salāmu ʿalaykum + wayn + montrer ton téléphone avec une carte… ça débloque des situations.

Codes de politesse : les petits détails qui évitent les malaises

Bon. Parlons du vrai sujet. Parce qu’apprendre 30 phrases, c’est bien, mais comprendre comment « sonne » la politesse sur place, c’est mieux.

1. La salutation n’est pas optionnelle

Je le répète parce que c’est important : on salue. Même brièvement. Entrer dans une boutique en silence, demander un prix direct, repartir… ça peut sembler froid.

Tu peux faire simple : « marḥaba » en entrant. « shukran » en sortant. C’est déjà parfait.

2. Le ton calme, toujours

Même si quelque chose t’énerve, même si tu attends, même si tu ne comprends rien. Un ton trop sec ou trop pressé peut être mal perçu. La communication est souvent plus douce, plus indirecte.

Tu verras aussi beaucoup de formules du type :

  • In shā’ Allāh (إن شاء الله) : si Dieu le veut
    Ça peut vouloir dire « oui », « peut être », « on verra ». Selon le contexte.
  • Mā shā’ Allāh (ما شاء الله) : ce que Dieu a voulu
    Souvent pour complimenter sans « porter l’œil ». Exemple : un beau bébé, une belle voiture, une réussite.

Tu n’es pas obligé de les utiliser, mais les comprendre aide vraiment.

Arabie Saoudite.

3. La main droite, par réflexe

Donner, recevoir, payer, prendre quelque chose… on privilégie la main droite. Si tu es gaucher, tu peux t’adapter sans te prendre la tête. C’est plus un code culturel qu’une règle « punitive ». Mais c’est remarqué.

4. Les échanges entre hommes et femmes : rester simple

Selon les lieux et les personnes, l’interaction homme femme peut être plus formelle. Rien de dramatique, mais évite le contact physique spontané (comme tendre la main automatiquement). Attends de voir si l’autre initie.

Dans un contexte pro, beaucoup de Saoudiennes et Saoudiens travaillent ensemble et l’étiquette est souvent claire. Dans un contexte plus traditionnel, on garde un peu plus de distance. Tu t’adaptes, sans en faire un sujet.

Arabie saoudite : dangereux ? Zones à éviter + règles
Soyons clairs . Pour beaucoup de voyageurs, l’Arabie saoudite n’est pas « dangereuse » au sens où on l’entend parfois dans les discussions de café, genre zones de guerre partout et risque permanent. Dans la majorité des grandes villes, on peut se déplacer sans problème majeur.

5. Les compliments : oui, mais avec les bons mots

Faire un compliment, c’est bien vu. Mais on entend souvent « mā shā’ Allāh » ajouté après un compliment. Exemple :

  • « Mā shā’ Allāh, très beau. »

C’est une manière culturelle de dire : je remarque quelque chose de bien, sans jalousie, sans mauvais œil. Encore une fois, tu n’es pas obligé. Mais si tu l’utilises, ça fait très « je comprends un peu votre monde ».

Mini guide de prononciation (juste pour survivre)

Tu n’as pas besoin d’être parfait. Mais quelques repères :

  • kh comme dans « Bach » en allemand : khalās
  • est un h expiré, plus profond : marḥaba
  • ʿ (ayn) est une consonne gutturale. Si tu l’ignores, ce n’est pas grave.
    shukran passera même sans.

Et un truc simple : écoute et répète. Les gens apprécient l’effort.

Petits scénarios prêts à l’emploi

Parce que parfois, tu sais les mots, mais tu ne sais pas quoi dire dans l’ordre. Voilà quelques scripts.

Dans un café

« As-salāmu ʿalaykum. Abghā qahwa, law samaḥt. Shukran. »

Traduction : bonjour. Je voudrais un café, s’il vous plaît. Merci.

Demander les toilettes

« Law samaḥt… wayn al-ḥammām ? »

Excusez-moi… où sont les toilettes ?

Demander si la personne parle anglais

« Marḥaba. Taḥki inglīzi ? »

Salut. Vous parlez anglais ?

Négocier un peu (doucement)

« Bikam hādhā ? … ghali shwayya. Arkhāṣ ? »

Combien ? … c’est un peu cher. Moins cher ?

Le truc le plus important, au fond

Tu peux arriver en Arabie saoudite sans parler arabe, et t’en sortir. Surtout dans les grandes villes. Mais si tu connais :

  • une salutation
  • deux formules de politesse
  • « où est… ? »
  • « je ne comprends pas »
  • « vous parlez anglais ? »

… tu vas te sentir dix fois plus serein. Et tu vas recevoir, souvent, une gentillesse très directe. Les gens aiment quand tu essaies, même un peu.

Tu sais quoi dire maintenant. Reste à le dire, une première fois, un peu maladroitement. Puis une deuxième. Et après, ça roule.

Questions fréquemment posées

Quelle est la langue officielle en Arabie saoudite et quelles variantes peut-on y entendre ?

L'arabe est la langue officielle en Arabie saoudite, utilisée dans l'administration, l'école et les médias. Cependant, dans la vie quotidienne, on parle surtout des dialectes arabes du Golfe, comme ceux du Najd ou du Hijaz, qui varient selon les régions. L'arabe standard utilisé dans les journaux et discours officiels diffère de ces dialectes courants.

Dans quelles situations l'anglais est-il utile en Arabie saoudite ?

L'anglais est très présent dans les grandes villes comme Riyad, Djeddah, Dammam ou Khobar, notamment dans les centres commerciaux, hôtels, cafés et services liés au tourisme. Beaucoup de professionnels du tourisme et de la restauration parlent anglais, ainsi que de nombreux expatriés. Cependant, dans les zones moins touristiques ou avec des personnes âgées, l'anglais peut être limité.

Quelles sont les formules de politesse essentielles à connaître pour bien communiquer en Arabie saoudite ?

Il est important de commencer toute interaction par une salutation sincère. Les formules clés sont : « As-salāmu ʿalaykum » (السلام عليكم) pour dire bonjour avec respect, à laquelle on répond « Wa ʿalaykumu s-salām » (وعليكم السلام). Pour un salut plus simple : « Marḥaba » (مرحبا) ou « Ahlan » (أهلا). Pour dire au revoir : « Maʿ as-salāma » (مع السلامة) ou le mélange courant « Yalla, bye ».

Quelles phrases utiles en arabe peut-on utiliser pour se débrouiller au quotidien ?

Quelques phrases pratiques incluent : « Min faḍlak » (من فضلك) pour dire s'il vous plaît à un homme, « Min faḍlik » à une femme ; « Shukran » (شكرا) pour remercier ; « ʿAfwan » (عفوا) pour répondre à merci ; « Law samaḥt » (لو سمحت) pour excuser ou demander poliment ; « Mumkin musāʿada ? » (ممكن مساعدة؟) pour demander de l'aide ; et « Wayn… ? » (وين…؟) pour demander où se trouve quelque chose.

Comment adapter son langage corporel lorsqu'on ne parle pas bien arabe ni anglais ?

Un sourire chaleureux et des gestes simples sont vos meilleurs alliés si vous ne maîtrisez pas la langue. Ces petits codes non verbaux facilitent grandement la communication et montrent votre bonne volonté. Accompagner cela de quelques mots clés en arabe améliore encore l'interaction.

Pourquoi est-il important de toujours commencer par une salutation en Arabie saoudite ?

Les salutations sont une règle d'or en Arabie saoudite car elles témoignent du respect et de l'humanité dans les échanges. Même si vous êtes pressé ou souhaitez simplement poser une question rapide, prendre une micro-seconde pour saluer change complètement la dynamique de la conversation et facilite grandement les interactions.